《我是图瓦人》(图瓦语: Мен - Тыва Мен;俄语:Я - Тувинец)是俄罗斯联邦图瓦共和国的国歌。由Кантомур Сарыглар(蒙古语西里尔文:Олонбаяр Гантомир)作曲,Окей Шанагаш(蒙古语西里尔文:Баянцагаан Оохий)作词。2011年8月11日正式经图瓦大呼拉尔批准采用以取代原先的国歌《松果遍布的森林》。
歌词
图瓦语/译文
第1段
Арт-арттың оваазынга/在最神圣的鄂博圣关,
Дажын салып чалбарган/我放了颗石头并祈祷,
Таңды, Саян ыдыынга/在萨彦岭的圣顶
Агын өргээн тыва мен./我是图瓦人,撒上白色的牛奶
副歌
Мен – тыва мен,/我是一个图瓦人,
Мөңге харлыг дагның оглу мен./是永恒雪山之子,
Мен – тыва мен,/我是一个图瓦人,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлу мен./是银江、土地的女儿。
第2段
Өгбелерим чуртунда/在远古祖先的故土上
Өлчей тарып иженген,/我连接了快乐
Өткүт хөөмей ырынга/高亢的呼麦歌曲
Өөрүп талаан тыва мен./我是图瓦人,已经沉醉。
副歌
Мен – тыва мен/我是一个图瓦人,
Мөңге харлыг дагның оглу мен./是永恒雪山之子,
Мен – тыва мен,/我是一个图瓦人,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлу мен./银江、土地的女儿。
第3段
Аймак чоннар бүлези/在一个国际的大家庭,
Акы-дуңма найыралдыг,/大家就像兄弟一般形影不离。
Депшилгеже чүткүлдүг/对进步有所抱负
Демниг чурттуг тыва мен./我是图瓦人,看到了我的祖国。
副歌 (2x)
Мен – тыва мен/我是一个图瓦人,
Мөңге харлыг дагның оглу мен./是永恒雪山之子,
Мен – тыва мен,/我是一个图瓦人,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлу мен./是银江、土地的女儿。