《普鲁士之歌》(德语:Preußenlied)是从1830年到1840年普鲁士王国的国歌。它以其开篇词而知名:Ich bin ein Preuße, kennt ihr meine Farben?(吾乃普鲁士人,你可知我颜色?)
多特蒙德文理中学校长伯纳德·蒂尔施(Bernard Thiersch,1793-1855)在哈尔伯施塔特为纪念普鲁士国王腓特烈·威廉三世于1830年的诞辰写下了这首歌的前六节。 旋律由奥古斯特·奈哈特 (August Neithardt,1793 年)于1832年创作,普鲁士陆军第2近卫掷弹兵团的皇家音乐总监F. Th. Schneider 在1851年添加了第七节。
《普鲁士之歌》取代了之前的国歌《普鲁士》(德语:Borussia)成为了普鲁士王国的国歌,随后由《万岁胜利者的桂冠》替代。
因为几乎所有奥得河以东的德国人在二战后都被驱逐,所以有时难民组织例如东普鲁士故土协会会集合演奏《普鲁士之歌》。
歌词
Ich bin ein Preuße, kennt ihr meine Farben?/吾乃普鲁士人,汝知我颜色?
Die Fahne schwebt mir weiß und schwarz voran;/黑白旗帜在我面前飘扬,
daß für die Freiheit meine Väter starben,/吾之父辈为自由而牺牲,
das deuten, merkt es, meine Farben an./请谨记,吾之颜色表明,
Nie werd ich bang verzagen,/我永远不会恐惧绝望。
wie jene will ich's wagen/像那些我将敢于,
sei's trüber Tag, sei's heitrer Sonnenschein,/不论天色阴沉,还是阳光明媚。
ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein./吾乃普鲁士人,愿为普鲁士人。
Mit Lieb und Treue nah ich mich dem Throne,/吾带着爱和忠诚接近王位。
von welchem mild zu mir ein Vater spricht;/从中,吾之父温和地对我说话。
und wie der Vater treu mit seinem Sohne,/如同父亲对儿子的忠心耿耿。
so steh ich treu mit ihm und wanke nicht./所以我坚定与其站在一起,永不动摇,
Fest sind der Liebe Bande,/爱的纽带是坚定的。
Heil meinem Vaterlande!/向我的祖国致敬!
Des Königs Ruf dring in das Herz mir ein:/国王的召唤进入我的心。
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein./吾乃普鲁士人,愿为普鲁士人。
Nicht jeder Tag kann glühn im Sonnenlichte;/并非每日皆于阳光下发光
ein Wölkchen und ein Schauer kommt zur Zeit./一点云彩和阵雨及时到来。
Drum lese keiner mir es im Gesichte,/因此,勿让人往我面读之。
daß nicht der Wünsche jeder mir gedeiht./并非其所愿皆使我富足
Wohl tauschten nah und ferne/众人与我交易,无论远近
mit mir gar viele gerne;/欣然与我同行。
ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein:/然而他们的自由仅为假象,他们的自由是假装。
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein./吾乃普鲁士人,愿为普鲁士人。
Und wenn der böse Sturm mich wild umsauset,/而当邪恶的风暴在我身边疯狂地呼啸时。
die Nacht entbrennet in des Blitzes Glut,/夜晚被闪电的火焰所燃烧。
hat's doch schon ärger in der Welt gebrauset,/但世界上有比这更糟糕的咆哮.....
und was nicht bebte, war des Preußen Mut./而没有动摇的是普鲁士人的勇气。
Mag Fels und Eiche splittern,/愿岩石和橡树劈裂。
ich werde nicht erzittern;/我不会颤抖。
Es stürm, es krach, es blitze wild darein:/它的风暴,它的崩溃,它在那里疯狂地闪动。
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein./吾乃普鲁士人,将为普鲁士人。
Wo Lieb und Treu sich um den König reihen,/在那里,爱和忠诚围绕着国王排成一列。
wo Fürst und Volk sich reichen so die Hand,/王子和人民因此而携手共进。
da muß des Volkes wahres Glück gedeihen,/在那里,人民的真正幸福必须蓬勃发展。
da blüht und wächst das schöne Vaterland./美丽的祖国在这里开花结果,茁壮成长。
So schwören wir aufs neue/所以我们重新宣誓
dem König Lieb und Treue!/对国王的爱和忠诚!
Fest sei der Bund! Ja schlaget mutig ein:/坚实的纽带! 是的,大胆地打击。
Wir sind ja Preußen, laßt uns Preußen sein./我们是普鲁士人,让我们成为普鲁士人。
Und wir, die wir am Ost- und Nordseestrande,/而我们,在东海和北海岸边的人。
als Wacht gestellt, gestählt von Wog' und Wind,/如同哨兵一样,在海浪和风的作用下坚守岗位。
wir, die seit Düppel durch des Blutes Bande/我们自杜佩尔以来,以血缘关系为纽带。
an Preußens Thron und Volk gekettet sind,/对普鲁士的王位和人民。
wir woll'n nicht rückwärts schauen,/我们不会向后看。
nein, vorwärts mit Vertrauen!/不,自信地前进
Wir rufen laut in alle Welt hinein:/我们向全世界大声疾呼。
Auch wir sind Preußen, wollen Preußen sein!/我们也是普鲁士人,我们想成为普鲁士人!
Des Preußen Stern soll weithin hell erglänzen,/普鲁士的明星将远远地、广泛地闪耀着。
des Preußen Adler schweben wolkenan,/普鲁士的雄鹰将在云端翱翔。
des Preußen Fahne frischer Lorbeer kränzen,/普鲁士的旗帜上有新鲜的月桂花环。
des Preußen Schwert zum Siege brechen Bahn./普鲁士的剑将打破它通往胜利的道路。
Und hoch auf Preußens Throne/在普鲁士的高位上
im Glanz von Friedrichs Krone/在腓特烈王冠的光辉下
beherrsche uns ein König stark und mild,/让一个国王强壮而温和地统治我们。
und jedes Preußen Brust sei ihm ein Schild!/每一个普鲁士人的胸膛对他来说都是一面盾牌!