您现在所在的位置是:世界历史网>>国家百科>>国家国歌>>《我的土地,我的欢愉》是爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国和爱沙尼亚共和国的国歌

  《我的土地,我的欢愉》(爱沙尼亚语:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)于1920年成为爱沙尼亚国歌。

  1940年到1990年,爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国成为苏联加盟国,该歌曲被取代;1990年,爱沙尼亚宣布将国名更改为爱沙尼亚共和国,再度确定该歌为国歌。

  该国歌的歌词作者为约翰·沃德玛·杰森(Johann Voldemar Jannsen),由弗雷德里克·帕修斯(Fredrik Pacius)谱曲,与芬兰国歌《我们的国家》在乐曲上大致相同(芬兰国歌每段的第3句到第6句要重复一次,而爱沙尼亚国歌则不用),歌词也颇为相似。该国歌和利沃尼亚人的民族歌《我的祖国》的旋律也大致一致。

  歌词

  爱沙尼亚语译文

  1

  Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,/我的祖国,我的喜悦和幸福,

  kui kaunis oled sa!/你是多么美丽!

  Ei leia mina iial teal/在这宽广的世界中

  see suure, laia ilma peal,/找不到这样的地方

  mis mul nii armas oleks ka,/是我最珍视的

  kui sa, mu isamaa!/你,我的祖国!

  2

  Sa oled mind ju sünnitand/你给予了我生命

  ja üles kasvatand;/并养育我成长;

  sind tänan mina alati/我愿永远感谢你

  ja jään sull' truuiks surmani,/忠于你直到死亡,

  mul kõige armsam oled sa,/致我最心爱的,

  mu kallis isamaa!/我珍贵的祖国!

  3

  Su üle Jumal valvaku/愿上帝守护你,

  mu armas isamaa!/我珍贵的祖国!

  Ta olgu sinu kaitseja/让他成为你的保护者

  ja võtku rohkest õnnista,/并对你经历的一切

  mis iial ette võtad sa,/给予深厚的祝福

  mu kallis isamaa!/我珍贵的祖国!


转载请注明:http://www.sjlishi.com/guojiabaike/guojiaguoge/21637.html

1948年6月14日阮文春领导

(越南语:Thanh niên hành khúc),后更名......[详细]

《进军歌》采用于1975年

《进军歌》(越南语:Tiến Quâ......[详细]

《起来吧,同胞们,尼日

《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》(英语:Arise, ......[详细]

《士兵进行曲》启用于19

《士兵进行曲》(白俄罗斯语:Ваяцкі мар......[详细]