您现在所在的位置是:世界历史网>>文化传媒>>报纸报刊>>《南风》杂志是近代越南出现最早、出版时间最长、影响力最大的杂志

  南风杂志(越南语:Nam Phong Tạp Chí/南風雜誌)是越南法属时期的一份越、汉、法三文综合月刊,创刊最早、出版时间最长、影响力最大。1917年7月在东京河内创刊,至1934年12月结束,共出版210期,加上1918年的农历元旦专号,总计211册,每册约有110—120页。该刊是按照法属印度支那总督(东洋全权大臣)沙露(Albert-Pierre Sarraut)的主张创办的,由殖民地政府(保护政府)政法厅官员马迪(Louis Marty)直接管理。法国博古学院译员范琼担任出版人和越文、汉文(早期汉文主笔为阮伯卓)主笔。这本杂志主旨是宣传殖民地政府的法令,传播法国和越南的文化。并直接促进了越南文国语字在越南的推广和汉喃文字的衰落。

 

南风杂志1918年新春专号封面

  越南沦为法国殖民地以后,法属印度支那政府开始制定新的法令,并大力推行符合殖民利益的文化政策。为了斩断越南和中国的历史渊源,殖民政府大力推广拼音化的国语字,并废除了越南学校里的汉文教育,加入法文教育。印度支那总督沙露主张创办刊物推广国语字,并逐渐过渡到全面使用法文的状态。但是,由于老一辈的越南知识分子只懂得汉喃文,不能掌握国语字,故《南风》杂志开始时分为越文和汉文两部分,第60期开始加入法文部分。范琼为越文主笔,阮伯卓为中文主笔。

  《南风》杂志还得到了阮朝朝廷的支持,阮伯卓和范琼都被授予翰林院衔。而且杂志经常报道皇帝和朝廷的信息。1919年5月,阮伯卓被任命为光禄寺卿,7月辞去汉文主笔一职,由范琼兼任。1932年10月,范琼也被任命为尚书充御前文房董理一职,并于11月至顺化履新,但仍然挂职出版人和越汉文主笔,日常编辑事务则交给阮有进处理。1934年12月,《南风》杂志停刊。

  《南风》杂志在其汉文发刊词中谈到,杂志“其内容分为:社说、文学、科学、哲学、文苑、杂俎、时谈、小说等名目”。社说即是社论,多反应殖民地政府立场;文学、科学、哲学多编译法国资料,兼有中日等国资料。文苑则是时人创作的汉诗和游记;时谈则为时评,多是对越南和法国时政的评论,也有对中日等国时政的议论。小说有时人创作,亦有从法文翻译的作品。此外还有越南古代作家作品的介绍和转载等。

  《南风》杂志是近代越南出现最早、出版时间最长、影响力最大的杂志。它培养了一批熟通越文国语字和法文的新一代越南知识分子,促进了越南国语字的普及和日臻成熟,殖民政府通过汉文传达和宣传殖民地政策的意义已经不在重要。《南风》杂志后期汉文版面日趋于无,越文版面日渐增加,可以说正是这一影响的缩影。

  由于越南气候潮湿且历经多年战乱,因此历史文献史料的保存相当不易。所幸完整的《南风杂志》已经由位于美国加州的私人非营利组织“越南学研究所”(Viện Việt Học)经过6年的收集整理与数字化,终于在2009年正式出版。该份出版品包含6片DVD,内容全部以PDF格式展现。第一片内容为介绍该数字化计划的执行过程,另外附上三份相关作品的数字化档案,分别为阮克川(Nguyễn Khắc Xuyên)于1968年出版的《南风杂志目录分析》、范氏玩(Phạm Thị Ngoạn)于1993年出版的《认识南风杂志1917-1934》和南风杂志1918年的特刊《南风旧历年春节》(Tết Nam Phong)。第二片到第六片DVD则分别收录各卷、期的内容。目前国立成功大学越南研究中心有完整收藏南风杂志DVD一套。


转载请注明:http://www.sjlishi.com/gushichuanshuo/minjiangushi/19028.html

《每日新闻》的最早前身

《每日新闻》(日语:毎日新聞/まいにちしんぶん Mainic......[详细]

《工人世界》首次出版于

《工人世界》(西班牙语:Mundo Obrero)是西班牙共......[详细]

法国公报由泰奥夫拉斯特

《公报》(法语:La Gazette),初名《法国公报》(G......[详细]

《独立新闻》创刊于1896

《独立新闻》(韩语:독립1......[详细]